千百年來(lái),漢語(yǔ)中流傳著大量的成語(yǔ)、諺語(yǔ)、慣用語(yǔ)和歇后語(yǔ)等文化語(yǔ)匯。它們?cè)诮浑H中彰顯了中華民族語(yǔ)言文化的特殊魅力,在人民群眾中廣為流傳,歷久彌新。季羨林先生曾說(shuō):“這些‘語(yǔ)’,在全世界所有民族和國(guó)家中,都罕有其匹,是我們中華民族的珍貴的文化遺產(chǎn)!蔽覀円堰@份中華民族的寶貴文化遺產(chǎn)傳承好、發(fā)揚(yáng)好。
具有敘述性特征的語(yǔ)言單位
詞和語(yǔ)都是語(yǔ)言的建筑材料。從這一點(diǎn)看,詞和語(yǔ)具有相同的一面。過(guò)去曾一度片面強(qiáng)調(diào)二者相同的面,各種語(yǔ)被認(rèn)為是詞的等價(jià)物,或者作用等同于詞的固定語(yǔ)。但詞是由語(yǔ)素構(gòu)成的,語(yǔ)是由詞構(gòu)成的,構(gòu)成成分的差異決定了它們?cè)谑褂弥幸泊嬖诓町悺6,僅靠構(gòu)成成分的不同,并不能把詞和語(yǔ)清晰地區(qū)別開來(lái)。在漢語(yǔ)中,除了由詞組成的語(yǔ)之外,還有一些專有名詞、專門用語(yǔ)也是由詞和詞組合而成的。比如“光明日?qǐng)?bào)”由“光明”和“日?qǐng)?bào)”兩個(gè)詞組成,“中國(guó)社會(huì)科學(xué)院”由“中國(guó)、社會(huì)、科學(xué)、院”四個(gè)詞組成。如果只看到詞和語(yǔ)在構(gòu)成成分上的差異,很容易把這些專有名詞和專門用語(yǔ)劃到語(yǔ)匯當(dāng)中。
漢語(yǔ)語(yǔ)匯學(xué)認(rèn)為,詞和語(yǔ)不僅具有相同的一面,也存在差異性。語(yǔ)和詞最大的不同在于詞具有概念性,而語(yǔ)具有敘述性。不僅普通的詞有概念性,就是專有名詞、專門用語(yǔ),也具有概念性。比如,“光明日?qǐng)?bào)”指的是一家媒體,“中國(guó)社會(huì)科學(xué)院”指的是一家研究單位,它們都是指稱明確的概念,具有概念性。從這個(gè)角度出發(fā),專有名詞和專門用語(yǔ)雖然也是由詞組成的,但有概念性而無(wú)敘述性,不屬于語(yǔ)而屬于詞。可見,從具有概念性還是敘述性的角度分類,能很好地區(qū)分詞和語(yǔ)。
同樣屬于漢語(yǔ)語(yǔ)匯的小類,諺語(yǔ)、歇后語(yǔ)、慣用語(yǔ)和成語(yǔ)在敘述性上的表現(xiàn)卻差異很大。諺語(yǔ)的敘述性表現(xiàn)為表述性。諺語(yǔ)是一種傳授生產(chǎn)、生活知識(shí)和人生經(jīng)驗(yàn)的語(yǔ)匯種類。比如,“一寸光陰一寸金”“花無(wú)百日紅,人無(wú)常少年”都在告誡人們時(shí)間寶貴、要珍惜時(shí)間;“桃李不言,下自成蹊”“酒香不怕巷子深”意在表明好的東西或者品質(zhì)不需要特別地進(jìn)行宣傳。慣用語(yǔ)的敘述性表現(xiàn)為描述性,通常描述人的形象和狀態(tài),或者動(dòng)作的性狀。這種描述可以是直接描述,比如“打腫臉充胖子”“上頓不接下頓”“掏腰包”等;也可以通過(guò)比喻、引申等方法來(lái)實(shí)現(xiàn),比如“雷聲大雨點(diǎn)小”“炒魷魚”“薅羊毛”等。歇后語(yǔ)的敘述性表現(xiàn)為引述性。歇后語(yǔ)一般都有前后兩個(gè)部分,前面的部分陳述的是具體的事物或者事情,后面的部分根據(jù)前面陳述的內(nèi)容引出一種相對(duì)抽象的事理或事實(shí)。比如“芝麻開花——節(jié)節(jié)高”中,“芝麻開花”是對(duì)現(xiàn)實(shí)生活中芝麻生長(zhǎng)過(guò)程的一種觀察,“節(jié)節(jié)高”則是對(duì)這種開花狀況的描述進(jìn)而概括為一種對(duì)成長(zhǎng)、發(fā)展的美好祝愿。成語(yǔ)兼有表述性和描述性特征,如“福禍相依”“機(jī)不可失”“文以載道”為表述性成語(yǔ),“花好月圓”“龍鳳呈祥”“大展宏圖”為描述性成語(yǔ)等。這樣看來(lái),成語(yǔ)和諺語(yǔ)、慣用語(yǔ)似乎分不開。但成語(yǔ)還有一個(gè)顯著特征,就是它的“二二相承”結(jié)構(gòu)。這既指語(yǔ)法或者語(yǔ)義結(jié)構(gòu)的“二二相承”,如“山清水秀”“和風(fēng)細(xì)雨”“吉人天相”“眾志成城”等;也可以只是語(yǔ)音節(jié)律上的“二二相承”,如“一衣帶水”“魂不守舍”“半途而廢”,雖然從結(jié)構(gòu)角度看分別是“一衣帶//水”“魂//不守舍”“半途//而//廢”,但在語(yǔ)音節(jié)律上都符合“二二相承”的規(guī)律。
整體性和融合性的意義特征
漢語(yǔ)語(yǔ)匯的數(shù)量龐大,往往能夠用簡(jiǎn)練的語(yǔ)言描述生活中的各種場(chǎng)景和情節(jié),傳達(dá)出豐富而生動(dòng)的故事或情境,高度概括和提煉出生活的經(jīng)驗(yàn)和智慧,由字面義抽象、概括為實(shí)際義。這一從字面義到實(shí)際義的形成過(guò)程,滲透了千百年來(lái)人民群眾的生活智慧、社會(huì)觀念、民族感情和風(fēng)俗習(xí)慣等,反映了中華民族獨(dú)特的思維方式和價(jià)值觀念。雖然有一小部分語(yǔ)匯的字面義就是實(shí)際義,比如,“害人之心不可有,防人之心不可無(wú)”“先下手為強(qiáng)”“靜坐常思記過(guò),閑談莫論人非”等諺語(yǔ),通俗易懂,望而知義;但是多數(shù)成語(yǔ)、慣用語(yǔ)、諺語(yǔ)和歇后語(yǔ),都存在字面義和實(shí)際義不一致的情況,意義呈現(xiàn)出整體性和融合性的特征。
諺語(yǔ)的產(chǎn)生是為了把人類社會(huì)長(zhǎng)期以來(lái)積累的經(jīng)驗(yàn)和道理作為社會(huì)共有的精神財(cái)富傳承下去。諺語(yǔ)從身邊的事物現(xiàn)象中觀察并總結(jié)提煉出抽象的道理,為后輩提供關(guān)于個(gè)人成長(zhǎng)、家庭關(guān)系、社會(huì)發(fā)展的知識(shí)。比如,從小孩子嗷嗷待哺的哭啼中,總結(jié)出“會(huì)哭的孩子有奶吃”,從小孩子年幼時(shí)的言談舉止總結(jié)出“三歲看大,七歲看老”;從處理家庭關(guān)系的經(jīng)驗(yàn)中總結(jié)出“兄弟齊心、其利斷金”“打虎親兄弟,上陣父子兵”;從處理社會(huì)關(guān)系的經(jīng)驗(yàn)中總結(jié)出“路遙知馬力,日久見人心”等道理。
慣用語(yǔ)的意義往往包含一個(gè)字面義和一個(gè)實(shí)際義,字面義描繪、記錄的是慣用語(yǔ)產(chǎn)生之前的那個(gè)自由短語(yǔ)的意思,實(shí)際義則是后來(lái)形成的慣用語(yǔ)的意義。比如“你一言,我一語(yǔ)”,字面義是兩個(gè)人各說(shuō)了一句話,實(shí)際義是指熱烈地相互交談或爭(zhēng)論;“你說(shuō)東,我說(shuō)西”,字面義是兩個(gè)人分別說(shuō)著兩個(gè)方向,實(shí)際義指觀點(diǎn)不一致,說(shuō)出的話相反。
歇后語(yǔ)的意義重點(diǎn)在后一部分,后一部分是前一部分抽象概括出來(lái)的意義。這種獨(dú)特的結(jié)構(gòu)形式,更有助于考察語(yǔ)的意義。例如,這些歇后語(yǔ)的前半部分——“雞蛋碰石頭”“黃鼠狼給雞拜年”“周瑜打黃蓋”“豬八戒照鏡子”“大海撈針”,都表示一些具體事物;它們描述的具體內(nèi)容經(jīng)過(guò)抽象概括之后,才會(huì)成為相對(duì)應(yīng)的后面的注解部分“不自量力”“沒安好心”“一個(gè)愿打,一個(gè)愿挨”“里外不是人”“沒處尋”,破折號(hào)后面的部分也是歇后語(yǔ)的實(shí)際義。
多數(shù)成語(yǔ)來(lái)源于神話傳說(shuō)、歷史事件、古代典籍和文學(xué)作品等,這也是其實(shí)際義的源頭。比如“夸父逐日”“精衛(wèi)填!薄芭畫z補(bǔ)天”等來(lái)源于神話故事,“臥薪嘗膽”“楚才晉用”“唇亡齒寒”“望梅止渴”等來(lái)源于歷史事件。成語(yǔ)的實(shí)際義就是從成語(yǔ)所依托的背景中提煉、概括出來(lái)的。
不管是物質(zhì)文化、制度文化,還是觀念文化,都可以成為語(yǔ)匯意義產(chǎn)生的基礎(chǔ)條件。這些文化范疇內(nèi)的一些具體的、詳細(xì)的場(chǎng)景或者事件導(dǎo)致語(yǔ)匯意義的抽象、概括程度較高,語(yǔ)匯的意義就有了整體性和融合性的特征。例如,“心急吃不了熱豆腐”“心急吃不了熱元宵”中的“豆腐”和“元宵”不會(huì)影響到整體的意義“比喻沒有耐心就辦不好事情”;“倭瓜茄子一起煮”和“黃瓜茄子一起煮”中是“倭瓜”還是“黃瓜”都改變不了其整體意義“不區(qū)分情況都同樣對(duì)待”。當(dāng)社會(huì)文化條件發(fā)生變化,可能語(yǔ)的構(gòu)成成分也隨之調(diào)整,但語(yǔ)的意義一般不會(huì)隨著部分成分的改變而發(fā)生變化。比如,在沿黃河省份常用的“跳進(jìn)黃河也洗不清”,到了上?赡芤徊糠秩司蜁(huì)說(shuō)“跳到黃浦江也洗不清”,但是意義仍然是“比喻無(wú)論如何辯解也無(wú)法擺脫干系,消除嫌疑”。
植根于文化土壤的語(yǔ)言瑰寶
多數(shù)漢語(yǔ)語(yǔ)匯是在我國(guó)古代的社會(huì)結(jié)構(gòu)體系和社會(huì)倫理價(jià)值觀念中產(chǎn)生的,它們賴以形成的生產(chǎn)生活實(shí)踐并不是相互割裂的,一個(gè)個(gè)具體的場(chǎng)景、具體的事件、具體的人物匯聚在一起就是我國(guó)古代社會(huì)的基本樣貌。許多人民群眾普遍認(rèn)同的文化意象成了各種語(yǔ)匯產(chǎn)生的載體,相互之間通過(guò)這些文化意象產(chǎn)生了千絲萬(wàn)縷的聯(lián)系。比如,關(guān)羽作為三國(guó)時(shí)期的名將和后世尊崇的關(guān)老爺,代表了古代的忠義形象,圍繞關(guān)羽產(chǎn)生了“刮骨療毒”“義薄云天”“過(guò)五關(guān)、斬六將”“身在曹營(yíng)心在漢”“大意失荊州”“關(guān)公面前耍大刀——自不量力”“關(guān)公賣豆腐——人硬貨不硬”“關(guān)公戰(zhàn)秦瓊——亂了朝代”等一系列語(yǔ)匯。再如,龍作為我國(guó)古代的圖騰,象征著權(quán)力與尊貴、吉祥與成功,寄托了興云布雨、造福百姓的美好愿望,和龍有關(guān)的有“藏龍臥虎”“龍飛鳳舞”“魚龍混雜”“強(qiáng)龍不壓地頭蛇”“畫龍畫虎難畫骨,知人知面不知心”“龍生九種、九種各別”“大水沖了龍王廟——一家人不認(rèn)識(shí)一家人”“離了水的龍——寸步難行”“龍王爺打哈欠——口氣不小”等語(yǔ)匯。
從大量語(yǔ)匯中,我們能夠看到許多從古到今流傳下來(lái)的中華民族思想觀念。中華文明“講仁愛、重民本、守誠(chéng)信、崇正義、尚和合、求大同”的精神特質(zhì)和文化形態(tài)源遠(yuǎn)流長(zhǎng),在漢語(yǔ)語(yǔ)匯中也有大量體現(xiàn)。比如,“尚和合”思想在漢語(yǔ)語(yǔ)匯中就很常見:“萬(wàn)事和為貴”成為一條基本的準(zhǔn)則,“家和萬(wàn)事興”闡述了家庭的和睦,“和衷共濟(jì)”表現(xiàn)了團(tuán)隊(duì)的和合,“和氣生財(cái)”體現(xiàn)了商務(wù)合作的和洽,“政通人和”表現(xiàn)了社會(huì)的和樂,“紅紅石榴籽、緊緊抱一起”彰顯了民族的和諧……
在現(xiàn)代社會(huì),漢語(yǔ)語(yǔ)匯依然是溝通交流的重要工具。它承載著中華民族的文化基因,影響著人們的思維方式和行為習(xí)慣。隨著全球化的發(fā)展,漢語(yǔ)語(yǔ)匯也逐漸走向世界,成為世界了解中華文化的一個(gè)窗口。通過(guò)學(xué)習(xí)和運(yùn)用這些語(yǔ)匯,不僅能夠更好地理解和欣賞中華文化,還能促進(jìn)跨文化的交流和理解。
(作者:安志偉,系山西省社會(huì)科學(xué)院〔山西省人民政府發(fā)展研究中心〕語(yǔ)言研究所所長(zhǎng)、研究員,國(guó)家語(yǔ)委漢語(yǔ)辭書研究中心兼職研究員)